Мост, соединяющий культуры Войти | Зачем?
Миссия Дарвина (G-Force)

Субтитры G-Force (Миссия Дарвина)

Слоган: «Пушистые и беспощадные»
Режиссер: Hoyt Yeatman
Страна: США

Изучаем разговорный язык при помощи “G-Force”:

  1. Методом “Цепочки”
  2. Методом “Мозаики”
  3. При помощи “Облака”
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
№21 00:02:15
00:02:17
We'll prove, once and for all, what we can do.
всё, на что способны.
№22 00:02:17
00:02:19
We'll give 'em no choice.
У них не останется выбора.
№23 00:02:19
00:02:22
They'll have to keep the program and make us special agents.
Им придётся сохранить программу и сделать нас специальными агентами.
№24 00:02:22
00:02:25
Look, I believe in you, but ifwe fail...
Слушай, я верю в вас, но если мы провалимся,
№25 00:02:25
00:02:28
...we blow a case they've been trying to crack for two years.
сорвём операцию, которую они готовили два года.
№26 00:02:29
00:02:32
Hey, I'm nine inches tall. I only see the upside.
Эй, я девять дюймов в высоту. Я вижу только позитив.
№27 00:02:51
00:02:53
Right this way, sir.
Сюда, сэр.
№28 00:02:54
00:02:55
Thank you.
Благодарю.
№29 00:03:09
00:03:13
Tick tock, we're on the clock. Speckles, do you copy?
Тик-так, идём по графику. Спеклс, как слышишь?
№30 00:03:15
00:03:18
Ten-four. I read you, Darwin. Five-by-five.
Приём. Слышу тебя, Дарвин. Приём отличный.
№31 00:03:18
00:03:21
All communication systems are online.
Все системы включены.
№32 00:03:23
00:03:24
Status report.
Доложить обстановку.
№33 00:03:29
00:03:31
I have a visual on Saber.
Вижу Сейбра.
№34 00:03:31
00:03:34
He's wearing a $6,000 suit, $50,000 watch,
На нём костюм за шесть штук, часы за пятьдесят,
№35 00:03:34
00:03:38
and, according to my infrared scope, Hanes size 36 tighty whiteys.
и, если верить аппаратуре, плавки 52 размера.
№36 00:03:38
00:03:42
Saber's about to start his speech. Remember, the clock is ticking, dude.
Сейбр скоро начнёт речь. Помни о времени, дружище.
№37 00:03:43
00:03:46
Blaster, Juarez, what's your twenty?
Бластер, Хуарес, как у вас?
№38 00:03:46
00:03:48
Juarez here. Approaching first objective.
Хуарес на связи. Подходим к первой цели.
№39 00:03:48
00:03:52
We're ten seconds ahead of schedule because Blaster is a little hyped-up.
На десять секунд раньше графика. Бластер ловит кайф.
№40 00:03:52
00:03:55
Of course I am. This is what I live for.
Ещё бы. Я живу этой работой.
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58