Субтитры G-Force (Миссия Дарвина)
Слоган: «Пушистые и беспощадные»Режиссер: Hoyt Yeatman
Страна: США
Изучаем разговорный язык при помощи “G-Force”:
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 | |||
| №761 | 00:52:26 00:52:31 | Your parents abandoned you
because you were the runt of the litter. | Тебя бросили родители.
Ты был самым слабым в помёте. |
| №762 | 00:52:31 00:52:35 | I was a runt? What do you mean? | Самым слабым?
В каком смысле? |
| №763 | 00:52:38 00:52:40 | I never even had a chance. | Мне не дали ни одного шанса. |
| №764 | 00:52:46 00:52:47 | This is Carter. | Картер. |
| №765 | 00:52:49 00:52:50 | OK, we're on it. | Ясно. Едем. |
| №766 | 00:52:50 00:52:54 | Dispatch just got a report of two giant
hamsters riding a skateboard on Pacific. | Диспетчеру доложили
о двух гигантских хомяках на скейте. |
| №767 | 00:52:55 00:52:56 | Let's finish this. | Пора кончать с этим. |
| №768 | 00:53:01 00:53:05 | You were right all along. I am just an
average, everyday pet store guinea pig. | Ты был прав. Я всего лишь обычная
морская свинка из зоомагазина. |
| №769 | 00:53:06 00:53:09 | Since when did you
start listening to me? | С каких пор ты меня слушаешь? |
| №770 | 00:53:10 00:53:12 | My parents didn't even want me. | Даже родители меня бросили. |
| №771 | 00:53:13 00:53:17 | Look, Darwin, you saved us from
the dogs, you defeated the Terminator, | Слушай, Дарвин. Ты спас нас от собак,
победил кофеварку-терминатора, |
| №772 | 00:53:17 00:53:19 | read the stars like a map
and got us here. | ты ориентируешься по звёздам,
и ты привёл нас сюда. |
| №773 | 00:53:19 00:53:21 | I couldn't have done any of that. | Я ничего такого не умею. |
| №774 | 00:53:21 00:53:25 | Do you have any idea how many guinea
pigs could've done all those things? | Сколько ещё морских свинок
способны на такое? |
| №775 | 00:53:25 00:53:29 | I mean, literally, like three.
And they're all in this room. | Я знаю только трёх.
И они все в этой комнате. |
| №776 | 00:53:34 00:53:36 | Yeah, you're right. | Да, ты прав. |
| №777 | 00:53:36 00:53:40 | I may not be genetically engineered,
but I'm no house pet, either. | Может, я и не продукт генной
инженерии, но я не домашний питомец. |
| №778 | 00:53:41 00:53:45 | Hey team, come over here. Listen up.
What Ben did was right. | Все сюда. Слушайте.
Бен поступил правильно. |
| №779 | 00:53:45 00:53:49 | He wanted us to believe in ourselves.
And we did believe. | Он хотел, чтобы мы верили в себя.
И мы верили. |
| №780 | 00:53:50 00:53:53 | We still have our training,
our abilities. | У нас есть подготовка, способности. |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 | |||
