Субтитры G-Force (Миссия Дарвина)
Слоган: «Пушистые и беспощадные»Режиссер: Hoyt Yeatman
Страна: США
Изучаем разговорный язык при помощи “G-Force”:
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 | |||
| №61 | 00:05:34 00:05:36 | - What's your twenty?
- I'm in the morgue. | - Что у тебя?
- Я в морге. |
| №62 | 00:05:49 00:05:53 | Don't you wish your blowtorch
was hot like mine | Тебя горелкой огневою
и обожгу, и подпалю. |
| №63 | 00:05:56 00:05:57 | Good thing I took shop. | Хорошо, что инструменты взял. |
| №64 | 00:06:04 00:06:05 | Welcome to my home. | Добро пожаловать в мой дом. |
| №65 | 00:06:05 00:06:09 | I want you to know how grateful I am
to all of you for, once again, making us | Я очень благодарен всем вам,
вы снова сделали |
| №66 | 00:06:09 00:06:12 | the number one consumer
electronics brand in the world! | нашу марку бытовой электроники
лидером мировой торговли! |
| №67 | 00:06:16 00:06:19 | These things are so popular,
I can't get one. | На эти штуки такой спрос,
что я себе их купить не могу. |
| №68 | 00:06:22 00:06:24 | Mooch, focus. Come on, honey. | Мух, внимание.
Давай, сладкий. |
| №69 | 00:06:24 00:06:27 | You're not here for the sweets.
Get back on mission. | Тебя не за сладостями послали.
Займись делом. |
| №70 | 00:06:27 00:06:30 | For years,
we've been putting a secret... | Много лет я вкладывал секрет... |
| №71 | 00:06:31 00:06:34 | ...into the heart of every member
of the Saberling family, | ...в самое сердце
каждого члена семьи "Сейбрлинг", |
| №72 | 00:06:35 00:06:40 | be it the cryogenic refrigerator or
the new microwave-heated coffeemaker. | будь то криогенный холодильник
или новая микроволновая кофеварка. |
| №73 | 00:06:40 00:06:46 | A secret which is at the core of
any successful family: communication. | Секрет, являющийся оплотом
любой семьи. Общение. |
| №74 | 00:06:52 00:06:58 | - Hey, Juarez. Race you to the top!
- OK. On your mark, get set, go! | - Эй, Хуарес. Давай, кто быстрей!
- Давай. На счёт три. Раз, два... |
| №75 | 00:06:58 00:06:59 | That's cold. | Так нечестно. |
| №76 | 00:06:59 00:07:03 | Darwin, the table's set. You are clear
to infiltrate Saber's study. | Дарвин, кушать подано.
Можешь входить в кабинет Сейбра. |
| №77 | 00:07:04 00:07:06 | OK, I'm in. | Я внутри. |
| №78 | 00:07:11 00:07:13 | Clearing exfil route. | Разведка путей отхода. |
| №79 | 00:07:14 00:07:15 | - Hey, it worked!
- Of course it worked. | - Ух ты, сработало!
- Конечно, сработало. |
| №80 | 00:07:16 00:07:20 | Nothing happens in this house
that I don't know about. Trust me. | В этом доме нет ничего,
о чём я бы не знал. |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 | |||
