Субтитры G-Force (Миссия Дарвина)
Слоган: «Пушистые и беспощадные»Режиссер: Hoyt Yeatman
Страна: США
Изучаем разговорный язык при помощи “G-Force”:
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 | |||
| №81 | 00:07:21 00:07:25 | In 48 hours, when I press this button, | Через 48 часов,
когда я нажму эту кнопку, |
| №82 | 00:07:25 00:07:29 | it will activate a wireless system
we call "Sabersense," | будет активирована беспроводная
система под названием "Сейбрсенс", |
| №83 | 00:07:29 00:07:32 | which will awaken the chips
already in the logic boards | которая разбудит чипы,
встроенные в платы |
| №84 | 00:07:32 00:07:34 | of all Saberling appliances | всех приборов "Сейбрлинг". |
| №85 | 00:07:35 00:07:38 | allowing this coffee machine
to know how much coffee's been used, | Это позволит этой кофеварке знать,
сколько кофе было использовано, |
| №86 | 00:07:38 00:07:43 | communicate with your home computer,
and add coffee to your shopping list. | связаться с вашим компьютером
и заказать ещё кофе. |
| №87 | 00:07:46 00:07:49 | Now, in addition, Sabersense will link | Помимо этого,
"Сейбрсенс" позволит объединить |
| №88 | 00:07:49 00:07:53 | every old and new Saberling
appliance in existence, | все существующие старые
и новые приборы "Сейбрлинг" |
| №89 | 00:07:53 00:07:59 | and create one big family!
And nothing will be the same. | в одну большую семью!
И мир изменится навсегда. |
| №90 | 00:08:02 00:08:05 | Why did they put the Q
so far away from the O? | Почему "Ф" так далеко от "Ж"? |
| №91 | 00:08:08 00:08:10 | - OK, I'm in.
- Roger. I'm tracking it. | - Я вошёл.
- Понял. Ищу файлы. |
| №92 | 00:08:12 00:08:15 | So what about it, Juarez?
You and me, I mean, you know... | Ну, так как, Хуарес?
Мы с тобой... всмысле, ну ты понимаешь... |
| №93 | 00:08:15 00:08:18 | Sorry, Blaster. You know
I've got my eye on someone else. | Прости, Бластер.
Я уже положила глаз на другого. |
| №94 | 00:08:18 00:08:22 | - No. In fact, I didn't know. Who?
- Darwin. | - Я не знал. На кого?
- На Дарвина. |
| №95 | 00:08:22 00:08:23 | Why Darwin? | На Дарвина? Почему? |
| №96 | 00:08:23 00:08:27 | Because he's so...
so not interested in me. | Потому что он...
не интересуется мной. |
| №97 | 00:08:27 00:08:28 | Copy that, Juarez. | Вас понял, Хуарес. |
| №98 | 00:08:29 00:08:32 | - Oh, shoot!
- Keep the comm line clear, please. | - О чёрт!
- Не засорять канал. |
| №99 | 00:08:35 00:08:39 | - OK, Speckles, I think I found it.
- Thank you, and good night. | - Спеклс, кажется, я нашёл.
- Спасибо и всего доброго. |
| №100 | 00:08:39 00:08:42 | Saber wrapped his speech.
Mooch, give me an eyeball. | Сейбр закончил речь.
Мух, мне нужны глаза. |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 | |||
