Мост, соединяющий культуры Войти | Зачем?
Мэри и Макс (Mary and Max)

Субтитры Mary and Max (Мэри и Макс)

Слоган: «Бог даёт нам родственников... Но слава Богу, друзей мы выбираем сами»
Режиссер: Adam Elliot
Страна: Австралия

Изучаем разговорный язык при помощи “Mary and Max”:

  1. Методом “Цепочки”
  2. Методом “Мозаики”
  3. При помощи “Облака”
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
№1 00:02:36
00:02:40
Mary Dinkle's eyes were the colour of muddy puddles.
Глаза Мэри Динкл были цвета грязной лужи.
№2 00:02:40
00:02:42
Her birthmark, the colour of poo.
Её родимое пятно - цвета какашки.
№3 00:02:56
00:03:01
It was Saturday afternoon and she was bored.
Был субботний день, и она скучала.
№4 00:03:01
00:03:04
Mary wished she had a friend to play piggybacks with.
У Мэри не было друга, с которым можно было поиграть.
№5 00:03:16
00:03:21
Mary's mood ring, which she'd found in a cereal box, was grey
Её кольцо настроения, было серым,
№6 00:03:21
00:03:23
which, according to the chart,
которое, согласно таблице,
№7 00:03:23
00:03:30
meant she was either pensive, unconsciously ambitious or hungry.
означало, что она была печальная, жаждущая или голодная.
№8 00:03:30
00:03:34
Her only friends were 'The Noblets' from her favourite cartoon.
Её единственные друзья были из любимого мультфильма 'Ноблетс'.
№9 00:03:34
00:03:37
They weren't the real ones you bought in the shops
Они не были настоящими, которых можно купить в магазине,
№10 00:03:37
00:03:42
but fake ones she had to make herself from shells, gumnuts, pompoms
она сама их делала из скорлупок, орехов, помпонов
№11 00:03:42
00:03:47
and the chicken bones salvaged from Friday night's takeaway.
и куриных косточек, оставшихся от пятничного фаст-фуда.
№12 00:03:47
00:03:51
She had to make all her own toys, and her favourites were Shrinkies -
Она делала все свои игрушки, а её любимыми были Шринкис -
№13 00:03:51
00:03:55
potato chip packets that she had shrunk in the oven.
пакеты картофельных чипсов, которые она готовила в духовке.
№14 00:03:59
00:04:02
Mary's father, Noel Norman Dinkle,
Отец Мэри, Ноэль Норман Динкл,
№15 00:04:02
00:04:05
worked in a factory, attaching the strings to tea bags.
работал на фабрике, пришивая ярлычки к чайным пакетикам.
№16 00:04:07
00:04:09
At show and tell, she told the class
Как она говорила классу,
№17 00:04:09
00:04:14
he could get as many free tea bags as he wanted.
он мог бы взять бесплатно столько пакетиков, сколько захотел.
№18 00:04:14
00:04:18
Her favourite tea bag was Earl Grey.
Её любимым чаем был 'Эрл Грей'.
№19 00:04:18
00:04:22
She loved saying 'Earl Grey'
Она любила произносить 'Эрл Грей'
№20 00:04:22
00:04:27
and would like one day to marry someone called Earl Grey.
и хотела выйти замуж за того, кого зовут Эрл Грей.
  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41