Субтитры Mary and Max (Мэри и Макс)
Слоган: «Бог даёт нам родственников... Но слава Богу, друзей мы выбираем сами»Режиссер: Adam Elliot
Страна: Австралия
Изучаем разговорный язык при помощи “Mary and Max”:
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 | |||
| №361 | 00:32:02 00:32:06 | This of course is a lie -
I do not like lies - | Это конечно ложь -
мне не нравится ложь - |
| №362 | 00:32:06 00:32:10 | but in this case
I think it will be of benefit. | но в данном случае,
из этого можно извлечь выгоду. |
| №363 | 00:32:10 00:32:13 | I wish I could be in charge
of all the chocolate | Я бы сам хотел отвечать
за весь шоколад, |
| №364 | 00:32:13 00:32:18 | but, of course, I cannot
because of my atheism. (Pop!). | но, конечно, не могу
из-за своего атеизма. |
| №365 | 00:32:20 00:32:23 | My neighbour Ivy is also an atheist.
(Water bubbles). | Моя соседка Айви тоже атеист. |
| №366 | 00:32:23 00:32:29 | She doesn't talk much but makes me
very good soup on Sunday nights. | Она не говорит много, но делает мне
очень хороший суп на воскресную ночь. |
| №367 | 00:32:29 00:32:31 | She is partly blind | Она частично слепа, |
| №368 | 00:32:31 00:32:35 | and sometimes I find her hair
in my soup. Eeugh! | и я иногда нахожу её волосы в супе. |
| №369 | 00:32:35 00:32:42 | I do not tell her as Dr Bernard Hazelhof
says this would be (farts) impolite. | Я не говорю ей, как говорит
д-р Хазелхоф, это будет невежливо. |
| №370 | 00:32:42 00:32:46 | Here is a list of what I eat
on the other nights. | Вот список того, что я ем по ночам. |
| №371 | 00:32:46 00:32:48 | Mondays - Glicks Potato Knish, | Понедельник - картофель Кныш, |
| №372 | 00:32:48 00:32:51 | Tuesdays - Yiddels Noodle Kugel, | вторник - лапша Кугель, |
| №373 | 00:32:51 00:32:55 | Wednesdays -
Captain Salty's Fishstix, | среда - солёная рыба, |
| №374 | 00:32:55 00:32:57 | Thursdays - Yentls Cheezy Blintz | четверг - блины Чизи, |
| №375 | 00:32:57 00:33:00 | and Fridays - chicken nuggets. | и пятница - цыплёнок. |
| №376 | 00:33:01 00:33:04 | On Saturday nights
I create my own recipes. | На субботнюю ночь я создаю
свой собственный рецепт. |
| №377 | 00:33:04 00:33:08 | Last week I invented
canned spaghetti hamburgers. | На прошлой неделе
я изобрёл гамбургер со спагетти. |
| №378 | 00:33:08 00:33:12 | Recipes are like
mathematical equations. | Рецепты, подобны
математическим уравнениям. |
| №379 | 00:33:12 00:33:18 | Dr Bernard Hazelhof told me you should
never weigh more than your refrigerator | Доктор Хазелхоф говорит, что я
не должен весить больше холодильника |
| №380 | 00:33:18 00:33:23 | and to never eat
anything bigger than your head. | и не должен есть большего головы. |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 | |||
