Субтитры Mary and Max (Мэри и Макс)
Слоган: «Бог даёт нам родственников... Но слава Богу, друзей мы выбираем сами»Режиссер: Adam Elliot
Страна: Австралия
Изучаем разговорный язык при помощи “Mary and Max”:
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 | |||
| №41 | 00:05:49 00:05:50 | Mary missed him | Мэри скучала по нему |
| №42 | 00:05:50 00:05:54 | and often wondered
why he had drunk ammonia. | и часто удивлялась,
зачем он был пил нашатырный спирт. |
| №43 | 00:05:54 00:05:57 | A lot of things puzzled Mary | Многое озадачивало Мэри, |
| №44 | 00:05:57 00:06:01 | especially her mother,
Vera Lorraine Dinkle. | особенно её мать,
Вера Лореин Динкл. |
| №45 | 00:06:02 00:06:06 | To Mary, Vera always seemed wobbly. | Вера всегда казалась шатающейся. |
| №46 | 00:06:06 00:06:09 | (Radio): A pretty vicious ball.
And he's out! | Довольно неудачный шар.
И он в ауте! |
| №47 | 00:06:10 00:06:13 | Vera liked listening
to the cricket while baking | Вера любила слушать крикет
во время выпечки, |
| №48 | 00:06:13 00:06:17 | and her main ingredient
was always sherry. | а её главным ингредиентом
всегда был херес. |
| №49 | 00:06:21 00:06:23 | She told Mary it was a type of tea
for grown-ups | Она говорила, что это чай для взрослых, |
| №50 | 00:06:23 00:06:26 | that needed constant testing. | который надо постоянно проверять. |
| №51 | 00:06:35 00:06:39 | Mary thought her mother tested
the sherry...(she farts)...way too much. | Мэри считала, что мать проверяла херес...
слишком часто. |
| №52 | 00:06:42 00:06:47 | Mary also couldn't understand
why Vera was always 'borrowing'. | Ещё Мэри не могла понять,
почему Вера всегда 'занимала'. |
| №53 | 00:06:47 00:06:52 | Yesterday, she borrowed
some fish fingers from Aisle 6. | Вчера, она заняла
несколько рыбных палочек. |
| №54 | 00:06:52 00:06:56 | She told Mary she put things
up her dress to save on plastic bags. | И говорила, что кладёт вещи под платье,
чтобы сэкономить на пакетах. |
| №55 | 00:06:59 00:07:03 | Vera was indeed a complicated soul. | Вера была действительно сложной душой. |
| №56 | 00:07:15 00:07:17 | Mary stopped daydreaming | Мэри прекратила мечтать |
| №57 | 00:07:17 00:07:19 | and went and fetched
her pet rooster from the rain. | и пошла спасти любимого петуха от дождя. |
| №58 | 00:07:22 00:07:26 | Her father had found the rooster
on the side of the freeway | Её отец нашёл петуха на обочине дороги |
| №59 | 00:07:26 00:07:30 | after it had fallen off the back
of a slaughter truck. | после того, как тот упал с грузовика. |
| №60 | 00:07:30 00:07:32 | She named him Ethel. | Она назвала его Этель. |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 | |||
