Субтитры Mary and Max (Мэри и Макс)
Слоган: «Бог даёт нам родственников... Но слава Богу, друзей мы выбираем сами»Режиссер: Adam Elliot
Страна: Австралия
Изучаем разговорный язык при помощи “Mary and Max”:
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 | |||
| №61 | 00:07:35 00:07:40 | It was time to watch 'The Noblets'.
She adored 'The Noblets' | Настало время, смотреть 'Ноблетс'.
Она обожала 'Ноблетс', |
| №62 | 00:07:40 00:07:43 | because everyone was brown,
lived in a teapot | потому, что все были коричневые,
жили в чайнике, |
| №63 | 00:07:44 00:07:47 | and had oodles of friends. | и имели кучу друзей. |
| №64 | 00:07:47 00:07:50 | There was nothing nicer,
Mary thought to herself, | Не было ничего приятнее,
думала Мэри, |
| №65 | 00:07:50 00:07:52 | than the smell of a wet rooster...
(She sniffs) | чем запах мокрого петуха, |
| №66 | 00:07:52 00:07:54 | ..the sound of rain on the roof | шума дождя по крыше, |
| №67 | 00:07:54 00:07:59 | and the taste of sweetened
condensed milk straight from the can | и сгущенного молока
прямо из банки, |
| №68 | 00:07:59 00:08:03 | while watching your favourite cartoon. | во время просмотра
любимого мультфильма. |
| №69 | 00:08:46 00:08:51 | Meanwhile, a man called Max Horowitz
also watched 'The Noblets'. | Между тем, человек по имени
Макс Хоровиц, тоже смотрел 'Ноблетс'. |
| №70 | 00:08:53 00:08:58 | Max's small television
had picture but no sound. | Маленький телевизор Макса показывал,
но без звука. |
| №71 | 00:08:58 00:09:02 | His big television, sound but no picture. | Его большой телевизор, был со звуком,
но без изображения. |
| №72 | 00:09:02 00:09:05 | He was 44 and liked 'The Noblets' | Ему было 44 и он любил 'Ноблетс', |
| №73 | 00:09:05 00:09:08 | as they lived in a delineated
and articulated social structure | так как они жили в определённой
и чёткой социальной структуре, |
| №74 | 00:09:08 00:09:11 | with constant adherent conformity | и в постоянной дисциплине, |
| №75 | 00:09:11 00:09:15 | and also because they had
oodles of friends. | а также потому,
что они имели кучу друзей. |
| №76 | 00:09:18 00:09:19 | Max had trouble sleeping | У Макса была бессонница, |
| №77 | 00:09:19 00:09:25 | and had spent the night watching
television and catching fish food. | он коротал ночь перед телевизором
и ловил мух. |
| №78 | 00:09:25 00:09:30 | He noted to himself it was the sixth fly
he'd caught this evening. | Это была шестая муха,
которую он поймал этим вечером. |
| №79 | 00:09:34 00:09:37 | He wondered if he should go to bed
and count sheep | Он думал, пойти ли спать
и считать овец, или |
| №80 | 00:09:37 00:09:41 | or have one more chocolate hotdog. | съесть ещё один шоколадный хот-дог. |
| 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 | |||
